МАРИЯ ПЕТРОВЫХ: «НА СВЕТЕ ЛИШЬ ОДНА АРМЕНИЯ, ОНА У КАЖДОГО — СВОЯ»
8 апреля 2025
68

Что примечательно, книга была издана в Ереване в 1968 году исключительно стараниями будущего основателя и ректора Российско-Армянского (Славянского) государственного университета Левона Мкртчяна, который вдохнул в поэтессу веру, доказав, что и ее собственное творчество прекрасно.
Мария Петровых родилась в Норском Посаде под Ярославлем. Первые стихи, а именно — отдельные четверостишия, были написаны в 6 лет. О своем раннем опыте записала в дневнике следующее: «Я восприняла это как чудо, и с тех пор все началось, и мне кажется, мое отношение к возникновению стихов с тех пор не изменилось».
С подросткового возраста была неизменным участником собраний Союза поэтов в Ярославле и еще до окончания школы юная поэтесса была принята в Ярославское отделение этого Союза. В 1925 году Мария Петровых поступила на Высшие литературные курсы, где она подружилась с Арсением Тарковским и Юлией Нейман. В 1930 году Высшие литературные курсы были закрыты, и все, кто на них занимался, экстерном заканчивали литературный факультет Московского государственного университета.
Судьбоносным оказалось предложение, которое она получила в 1934 году от поэта Георгия Шенгели, работавшего в Гослитиздате редактором отдела литературы народов СССР. Он обратился к ряду молодых поэтов, среди которых была и Мария Петровых, с предложением работать над переводами. Первой переводческой работой были главы из поэмы Переца Маркиша, затем последовали Абай Кунанбаев, Молла Непес и другие поэты. В 1943 году вышла книга переводов М. Петровых литовской поэтессы Саломеи Нерис.
Осенью 1944 года Мария приехала в Ереван для работы над переводами молодых армянских поэтов, тогда еще малоизвестных: С. Капутикян, М. Маркарян, Р. Ованесяна и других. Осень в Армении прекрасна! И это не могла не отметить наблюдательная и тонкая натура поэтессы. Возможно, по причине глубокой любви к Армении критики отмечали, что наиболее значительным трудом Петровых-переводчицы стали переводы именно армянской поэзии. Особенно была отмечена драматическая поэма Н. Зарьяна «Ара Прекрасный».
Талант Марии Петровых был безграничен и, к сожалению, мало оценен при жизни. Помимо того, что она была прекрасным переводчиком и поэтом, зарекомендовала себя и как опытнейший редактор, что отмечала Анна Ахматова. Под редакцией Петровых в Ереване была выпущена книга «Армянская классическая лирика» и «Книга скорбных песнопений» Нарекаци.
На протяжении всей своей жизни она не оставляла армянских поэтов без внимания и посвящала стихи Армении:
На свете лишь одна Армения,
Она у каждого – своя.
От робости, от неумения
Ее не воспевала я.
Но как же я себя обидела –
Я двадцать лет тебя не видела,
Моя далекая, желанная,
Моя земля обетованная!
Поверь, любовь моя подспудная,
Что ты – мой заповедный клад,
Любовь моя немая, трудная,
Любое слово ей не в лад.
Со мною только дни осенние
И та далекая гора,
Что высится гербом Армении
В снегах литого серебра.
Та величавая двуглавая
Родная дальняя гора,
Что блещет вековечной славою,
Как мироздание стара.
И тайна острова севанского,
Где словно дань векам седым –
И своды храма христианского,
И жертвоприношений дым.
Орлы Звартноца в камень врублены,
Их оперенье – ржавый мох…
О край далекий, край возлюбленный,
Мой краткий сон, мой долгий вздох…
В 1970 году ей было присвоено звание «Заслуженный деятель культуры Армении», а в 1979, за несколько месяцев до смерти, поэтесса удостоилась премии СП Армении им. Е. Чаренца.
Елена Шуваева
Поделиться
Интересное