­Э­ЛЕ­О­НО­РА ­ШАФ­РАНС­КА­Я: А­РА­РАТС­КАЯ КО­ШЕ­НИЛЬ, МАН­ДЕЛЬШ­ТАМ И КА­РАБ­ЧИ­ЕВС­КИЙ* - Новости

13 сентября 2024
170
­Э­ЛЕ­О­НО­РА ­ШАФ­РАНС­КА­Я: А­РА­РАТС­КАЯ КО­ШЕ­НИЛЬ, МАН­ДЕЛЬШ­ТАМ И КА­РАБ­ЧИ­ЕВС­КИЙ*
Информационно-аналитический портал Dialogorg.ru представляет статью Элеоноры Нафринской «Араратская Кошениль, Мандельштам и Карабчиевский», опубликованную в первом номере журнала «Литературная Армения» 2024 года. «Литературная Армения» – единственный русскоязычный литературно-художественный и общественно-политический журнал в Армении, издается под патронатом Организации ДИАЛОГ.

К­ра­си­тель и Бо­рис Ку­зин

В ар­хив­ной про­зе На­тал­ьи Гро­мо­вой, пос­вя­щен­ной ли­те­ра­тур­ной и бы­то­вой пов­сед­нев­нос­ти 1930-х го­дов, не раз от­ме­ча­ет­ся бесц­вет­ная одеж­да со­о­те­чест­вен­ни­ков: ле­том – «сп­лошь ве­щи сле­пя­ще­го бе­ло­го цве­та; бе­лые плат­ья, бе­лые шта­ны, бе­лые кеп­ки, бе­лые бу­ма­зей­ные туф­ли, бе­лые шляп­ки и бе­лые ко­сын­ки. Бе­лый цвет го­во­рил об от­сутст­вии кра­сок, от­сутст­вии хи­ми­чес­кой про­мыш­лен­нос­ти». Та­кую оп­ти­ку за­дал че­ло­век «­со сто­ро­ны» – фран­цузс­кий пи­са­тель Анд­ре Жид, по­се­тив­ший СССР в 1936 го­ду: «­Ле­том поч­ти все хо­дят в бе­лом. Все друг на дру­га по­хо­жи. <…> Не­сом­нен­но, то же са­мое об­на­ру­жи­лось бы в умах, ес­ли бы это мож­но бы­ло уви­деть».

К­рас­ки, участ­ву­ю­щие в рож­де­нии цве­та для ру­кот­вор­ных из­де­лий и ар­те­фак­тов, бы­ли в край­нем де­фи­ци­те до се­ре­ди­ны ХХ ве­ка. «…­Ба­бы го­нят крас­ку ма­ри­о­ну из квас­цов с бе­ре­зо­вы­ми лист­ья­ми» – пи­шет О.­Ман­дельш­там, а поч­ти за два ве­ка до не­го по­ис­ком кра­си­те­лей обес­по­ко­ен М.В. ­Ло­мо­но­сов, он об­ра­ща­ет­ся в Ком­мерц-кол­ле­гию с прось­бой поз­во­лить вес­ти оте­чест­вен­ные изыс­ка­ния по за­ме­не при­во­зи­мой из Гер­ма­нии ма­ри­о­ны. При­род­ное про­ис­хож­де­ние кра­си­те­лей (рас­ти­тель­ное или жи­вот­но­е) бы­ло свя­за­но с транс­пор­ти­ров­кой из-за ру­бе­жа и слож­ным про­цес­сом ок­ра­ши­ва­ни­я. Так, ин­ди­го пос­тав­ля­ли по Ве­ли­ко­му Шел­ко­во­му пу­ти из Ин­дии в го­ро­да Ма­ве­ран­нах­ра – Бу­ха­ру и Са­мар­канд.

Изд­рев­ле, по ут­верж­де­нию уче­но­го И.Х. ­Га­ме­ля, единст­вен­ным ис­точ­ни­ком крас­но­го кра­си­те­ля бы­ла ко­ше­ниль, упо­ми­на­е­мая в Вет­хом За­ве­те, а так­же в бо­лее древ­них па­мят­ни­ках. Ара­ратс­кая ко­ше­ниль, пи­шет Га­мель, со вре­ме­нем «­выш­ла из упот­реб­ле­ни­я» из-за «нес­част­ных по­ли­ти­чес­ких обо­ро­тов, ко­им под­вер­га­лась Ар­ме­ния в те­че­ние мно­гих сто­ле­тий». Ее за­ме­нил рас­прост­ра­нен­ный в раз­ных точ­ках Азии и юж­ной Ев­ро­пы дре­вес­ный кер­мес, а за­тем кор­не­вая ко­ше­ниль, оби­тав­шая в Поль­ше, Гер­ма­ни­и, Ук­ра­и­не, Бе­ла­ру­си, Си­би­ри.

­Ко­ше­ниль – это червь, или чер­вец. Име­но­ва­ние крас­но­го цве­та во всех сла­вянс­ких язы­ках (чер­вон­ный, черв­ле­ный и про­чие ог­ла­сов­ки) про­ис­хо­дит от чер­вя. Июнь, ме­сяц крас­ной «ак­тив­нос­ти» ко­ше­ни­ли, у ук­ра­ин­цев и бе­ло­рус­сов на­зы­ва­ет­ся чер­вень, у по­ля­ков – чер­вец. Н.М. ­Ка­рам­зин оши­боч­но воз­во­дил эти име­но­ва­ния ию­ня к уро­жаю крас­ных пло­дов и ягод, счи­та­ет Га­мель.

В XIX–XX ве­ках чер­ве­ца до­бы­ва­ли в Мек­си­ке, а от­ту­да за­во­зи­ли в ст­ра­ны Ев­ро­пы – так бы­ло до на­ча­ла 1930-х го­дов. Пи­ще­вое ве­домст­во СССР ре­ша­ет сок­ра­тить им­порт­ные пос­тав­ки ко­ше­ни­ли и най­ти оте­чест­вен­ные ис­точ­ни­ки: в 1929 го­ду в Ар­ме­нию ко­ман­ди­ру­ет­ся уче­ный-эн­то­мо­лог Мос­ковс­ко­го уни­вер­си­те­та Бо­рис Сер­ге­е­вич Ку­зин с цел­ью най­ти чер­ве­ца и опи­сать эта­пы его жиз­не­де­я­тель­нос­ти. Речь шла об ара­ратс­кой ко­ше­ни­ли. Бо­рис Ку­зин вс­по­ми­на­ет: «Из од­ной не­боль­шой мо­ног­ра­фии на­ча­ла прош­ло­го сто­ле­тия я уз­нал, что кар­мин, до­бы­вав­ший­ся из этой ко­ше­ни­ли, упот­реб­лял­ся в ка­чест­ве крас­ки для пе­ча­ти ка­то­ли­ко­са, а так­же для ил­люст­ра­ции и укра­ше­ния зас­та­вок ру­ко­пис­ных книг. Но глав­ное – в этой книж­ке бы­ло ука­за­но кор­мо­вое рас­те­ние ара­ратс­кой ко­ше­ни­ли и наз­ва­ны се­ле­ния в до­ли­не Арак­са, близ ко­то­рых ее со­би­ра­ли. Я от­ве­тил, что мо­гу по­пы­тать­ся най­ти эту ко­ше­ниль, оп­ре­де­лить ее за­па­сы и вы­яс­нить, воз­мож­но ли ее до­бы­вать в про­мыс­ло­вом ко­ли­чест­ве. Фи­нан­си­ро­вать воз­рож­де­ние древ­не­го про­мыс­ла из пат­ри­о­ти­чес­ких со­об­ра­же­ний сог­ла­сил­ся Сов­нар­ком Ар­ме­ни­и. В на­ча­ле сен­тяб­ря 1929 г. я с Н.А. Е­мел­ья­но­вой (эн­то­мо­ло­гом) и Н.Т. ­Ка­хид­зе (бо­та­ни­ком) вы­е­хал в Эри­вань. Ко­ше­ниль мы наш­ли, и два пос­ле­ду­ю­щих го­да я за­ни­мал­ся ею в Ар­ме­ни­и, а в 1930 г. на­шел дру­го­го со­дер­жа­ще­го кар­мин чер­ве­ца так­же и в Сред­ней Ази­и».

­Мо­ног­ра­фи­я, о ко­то­рой упо­ми­на­ет Ку­зин, – это исс­ле­до­ва­ние И.Х. ­Га­ме­ля (1788–1862), рос­сийс­ко­го уче­но­го, хи­ми­ка и ме­ди­ка, уро­жен­ца не­мец­кой ко­ло­нии Са­реп­та в Рос­сийс­кой им­пе­ри­и.

­По­доб­ная ис­то­ри­чес­кая сп­рав­ка, ка­за­лось бы, не име­ет от­но­ше­ния к ли­те­ра­ту­ре – од­на­ко име­ет, и пря­мо­е. Цель и за­да­чи ко­ман­ди­ров­ки Ку­зи­на наш­ли пря­мое от­ра­же­ние в би­ог­ра­фии и твор­чест­ве Оси­па Ман­дельш­та­ма. Его «­Пу­те­шест­вие в Ар­ме­ни­ю» под­роб­но по­вест­ву­ет о зна­комст­ве по­э­та с «­ко­ше­ни­ле­ве­дом» Ку­зи­ным. В этом тра­ве­ло­ге предс­тав­лен так­же фи­ло­софс­кий этюд о цве­те и крас­ках – Ман­дельш­там со­би­ра­ет все рос­сы­пи крас­но­го по Ар­ме­нии и ок­рест­нос­тям:

«Е­ще в прош­лом го­ду на ост­ро­ве Се­ва­не, в Ар­ме­ни­и, гу­ляя в вы­со­кой по­яс­ной тра­ве, я вос­хи­щал­ся без­бож­ным го­ре­ни­ем ма­ков. <…> Я по­за­ви­до­вал де­тям. Они ре­ти­во охо­ти­лись за ма­ко­вы­ми крыл­ья­ми в тра­ве. <…> Од­наж­ды в Аб­ха­зии я наб­рел на це­лые рос­сы­пи се­вер­ной зем­ля­ни­ки. <…> Крест­ья­не мо­ты­жи­ли крас­но­ва­тую слад­кую зем­лю, под­го­тов­ляя лу­ноч­ки для бо­та­ни­чес­кой рас­са­ды. То-то я об­ра­до­вал­ся ко­рал­ло­вым день­гам се­вер­но­го ле­та»;

«­На бал­кон­чи­ке вы по­ка­за­ли мне пер­сидс­кий пе­нал, кры­тый ла­ко­вой жи­во­пис­ью цве­та за­пек­шей­ся с зо­ло­том кро­ви. <…> За­тем, сно­ва уй­дя в оре­хо­вый сум­рак квар­ти­ры Тер-О­ган­ья­нов, вы возв­ра­ти­лись с про­бир­кой и по­ка­за­ли мне ко­ше­ниль. Крас­но-бу­рые го­ро­ши­ны ле­жа­ли на вет­ке» (кур­сив мой – Э.Ш.).

С­ло­ва, вы­де­лен­ные кур­си­вом, – эс­те­ти­чес­кая и эк­зис­тен­ци­аль­ная ме­та­фо­ри­ка ко­ше­ни­ли, крас­но­го сим­во­ла Ар­ме­ни­и.

«­Вы» – ад­ре­со­ва­но Бо­ри­су Ку­зи­ну, ко­то­рый не толь­ко отк­рыл для Ман­дельш­та­ма ко­ше­ниль, но и наст­ро­ил оп­ти­ку по­э­та на крас­ный ре­гистр.

­Ку­зин пос­ле этой ере­ванс­кой вст­ре­чи стал дру­гом Ман­дель­шта­ма до пос­лед­них дней – его чи­та­те­лем, слу­ша­те­лем, по­чи­та­те­лем. Вс­по­ми­на­ет Б.С. ­Ку­зин:

«От­но­ше­ния близ­кой друж­бы у нас ус­та­но­ви­лись да­же не быст­ро, а слов­но мг­но­вен­но. <…> И с пер­во­го до пос­лед­не­го дня на­ше­го об­ще­ния каж­дая на­ша вст­ре­ча сос­то­я­ла из сме­си раз­го­во­ров на са­мые вы­со­кие те­мы <…> шу­ток и хо­хо­та да­же при са­мых мрач­ных обс­то­я­тельст­вах»;

«…Д­руж­ба свя­зы­ва­ла О.Э. и со мной. Ду­ма­ю, он по­ни­мал, что в мо­ем от­но­ше­нии к не­му про­яв­ля­лась не толь­ко оцен­ка его как по­э­та, но в рав­ной ме­ре лю­бовь к не­му са­мо­му».

­

Ю­рий Ка­раб­чи­евс­кий

В по­вес­ти Юрия Ка­раб­чи­евс­ко­го «­Тос­ка по Ар­ме­ни­и» (1978), впер­вые опуб­ли­ко­ван­ной во Франк­фур­те-на-Май­не в жур­на­ле «Г­ра­ни» (1980. № 116. С. 38–183), а в СССР – толь­ко в пе­рест­ро­еч­ном 1988-м в «­Ли­те­ра­тур­ной Ар­ме­ни­и» (№ 7–8), расс­каз­чик выст­ра­и­ва­ет сю­жет сво­е­го пу­те­шест­вия в ви­де па­лимп­сес­та, на­кла­ды­вая свое восп­ри­я­тие Ар­ме­нии на ман­дельш­та­мовс­ко­е. По тем вре­ме­нам, ког­да соз­да­ва­лась «­Тос­ка по Ар­ме­ни­и», в ре­жи­ме со­ветс­кой цен­зу­ры та­кая сю­жет­ная ре­цеп­ция Ман­дельш­та­ма и реф­лек­сия по его по­во­ду бы­ли не­до­пус­ти­мы. На­пе­ре­кор иде­о­ло­гии Ка­раб­чи­евс­кий под­роб­но идет по сле­дам пу­те­шест­ву­ю­ще­го Ман­дельш­та­ма, в част­нос­ти, он ищет ту са­мую ме­четь в цент­ре Ере­ва­на, ку­да заб­рел в на­ча­ле 1930-х Ман­дельш­там, он за­вя­зы­ва­ет ди­а­лог с од­ним из сот­руд­ни­ков му­зе­я, ко­то­рый об­ра­зо­вал­ся на мес­те ме­че­ти, на­по­ми­на­ет «б­ри­то­му ста­ри­ку» со­бы­ти­я, опи­сан­ные в «­Пу­те­шест­вии в Ар­ме­ни­ю», «и­ме­на-па­ро­ли-яв­ки»:

«А зна­е­те, в этом дво­ри­ке...

– Ку­зин? – пе­респ­ра­ши­ва­ет он. – Нет, не зна­ю. Ах, ко­то­ро­му по­свя­ще­но... Так, и что же? Зо­тов? Пом­ню, ко­неч­но, пом­ню. Эн­то­мо­лог, ко­ше­ниль, те­о­рия Гур­ви­ча. У Ман­дельш­та­ма о нем до­воль­но мно­го. Так, зна­чит, Бо­рис Сер­ге­е­вич Ку­зин. И в этом дво­ри­ке. Нет, не сом­не­вай­тесь, дру­гой ме­че­ти в Ере­ва­не нет».

­Так Зо­тов или Ку­зин? Ка­раб­чи­евс­кий на­зы­ва­ет Ку­зи­на «­за­га­доч­ным Зо­то­вым».

­Де­ло в том, что Ка­раб­чи­евс­кий ци­ти­ру­ет в сво­ей «­Тос­ке по Ар­ме­ни­и» текст «­Пу­те­шест­вия в Ар­ме­ни­ю», на­пе­ча­тан­ный в жур­на­ле «Звез­да» за 1933 год, в ко­то­ром нет Ку­зи­на, но есть А.Б. ­Зо­тов, ча­ще упо­ми­на­е­мый как А.Б., а один раз да­же Анд­рей Бо­ри­со­вич, то­же эн­то­мо­лог, то­же охот­ник за ко­ше­нил­ью.

­Мож­но ска­зать, что пер­вым вск­рыл это ис­то­ри­чес­кое и фак­ти­чес­кое не­со­от­ветст­вие имен­но Ка­раб­чи­евс­кий в «­Тос­ке по Ар­ме­ни­и». При этом во вто­рой пуб­ли­ка­ции ман­дельш­та­мовс­ко­го «­Пу­те­шест­вия» в «­Ли­те­ра­тур­ной Ар­ме­ни­и» в 1967 го­ду (г­де в пре­дис­ло­вии Ге­ворг Эмин пи­шет: «­По нес­част­но­му сте­че­нию обс­то­я­­тельств, сов­ре­мен­но­му чи­та­те­лю ма­ло из­вес­тен Осип Ман­дельш­там – один из са­мо­быт­ных и ин­те­рес­ных русс­ких по­э­тов ХХ ве­ка») уже нет Зо­то­ва, но нет и Ку­зи­на, а толь­ко его ини­ци­а­лы – Б.С., и без ком­мен­та­ри­ев. А уже вс­лед за этой пуб­ли­ка­ци­ей, поч­ти три де­ся­ти­ле­тия спус­тя, в пер­вом не­под­цен­зур­ном соб­ра­нии со­чи­не­ний О.Э. ­Ман­дельш­та­ма (1991) по­яв­ля­ют­ся ком­мен­та­рии ман­дельш­та­мо­ве­дов:

«…П­ри­ме­ча­тель­но то, что час­то име­на за­ме­ня­лись в “З­вез­де”, оче­вид­но, не ав­то­ром, а ре­дак­ци­ей жур­на­ла, по чис­то по­ли­ти­чес­ким со­об­ра­же­ни­ям: име­на опаль­ных или уже осуж­ден­ных и ре­прес­си­ро­ван­ных лиц за­ме­ня­лись дру­ги­ми. <…> На­чи­ная со стр. 148 на­ше­го текс­та час­то вст­ре­ча­ет­ся Б.С.К., или прос­то Б.С., то есть Бо­рис Сер­ге­е­вич Ку­зин <…> В “З­вез­де” вмес­то не­го наз­ван А.Б. ­Зо­тов. Ведь как раз во вре­мя пуб­ли­ка­ции в “З­вез­де” “Пу­те­шест­вия в Ар­ме­ни­ю” Б.С. ­Ку­зин был арес­то­ван ор­га­на­ми ГПУ».

В би­ог­ра­фи­чес­кой сп­рав­ке Б.С. ­Ку­зи­на ска­за­но: «­Га­ли­на Сер­ге­ев­на Ку­зи­на расс­ка­зы­ва­ла, что пос­ле пер­во­го арес­та Бо­ри­са Сер­ге­е­ви­ча (в 1932 г.) Ман­дельш­там, при­дя к его близ­ким на Яки­ман­ку, бе­гал в смя­те­нии по ком­на­те, пов­то­ря­я: “Я пой­ду к ним ту­да. Я ска­жу им, что без не­го не мо­гу. Я сти­хов не мо­гу пи­сать!”».

Э­тот арест Ку­зи­на (о ко­то­ром он сам пи­шет в сво­их вос­по­ми­на­ни­ях: боль­ше ме­ся­ца пре­бы­вал в зас­тен­ках ГПУ) – как раз сов­пал с пуб­ли­ка­ци­ей в «З­вез­де». Имен­но этим сво­им крат­кос­роч­ным опы­том зак­лю­чен­но­го Ку­зин, по возв­ра­ще­нии из ГПУ, по­де­лил­ся с Ман­дельш­та­мом: по расс­ка­зам На­деж­ды Яков­лев­ны, ког­да она при­е­ха­ла на сви­да­ние с му­жем, уви­де­ла его ру­ки за­бин­то­ван­ны­ми в за­пяст­ьях. Он пы­тал­ся пе­ре­ре­зать ве­ны, про­не­ся в ка­ме­ру лез­вие «Жил­лет». За­дол­го до арес­та Ман­дельш­там ус­лы­шал от ос­во­бо­див­ше­го­ся в 1933 го­ду Ку­зи­на, что в ка­ме­ре час­то не хва­та­ет но­жа или лез­ви­я. Впе­чат­лен­ный та­кой де­тал­ью, Ман­дельш­там вос­поль­зо­вал­ся ус­лу­га­ми зна­ко­мо­го са­пож­ни­ка, ко­то­рый сп­ря­тал в по­дош­ве его бо­ти­нок лез­ви­е.

«…П­рек­рас­ный зна­ток и тол­ко­ва­тель Ба­ха, и во­об­ще – уди­ви­тель­ный че­ло­век. Он не толь­ко поз­на­ко­мил­ся здесь с Ман­дельш­та­мом, он от­ны­не стал его дру­гом, и, по-ви­ди­мо­му, са­мым близ­ким. Прес­ло­ву­тая ко­ше­ниль яви­лась пе­рек­рест­ьем и об­щей точ­кой рас­ска­за Ман­дельш­та­ма о Ку­зи­не и бо­лее позд­них вос­по­ми­на­ний Ку­зи­на о Ман­дельш­та­ме» – так сво­дит во­е­ди­но ар­гу­мен­ты и фак­ты ис­то­рии Ка­раб­чи­евс­кий в «­Тос­ке по Ар­ме­ни­и».

­Ко­ше­ниль и ин­сект­ный код в русс­кой по­э­зи­и

­

Исс­ле­до­ва­тель Г.Т. ­Га­ри­по­ва, упо­ми­ная бло­ху Лес­ко­ва, та­ра­ка­на Чу­ковс­ко­го, кло­па Ма­я­ковс­ко­го, вшей Ю.М. ­Лот­ма­на и Л.Я. ­Гинз­бург, ум­ную бло­ху В.Г. ­Со­ро­ки­на и про­чих на­се­ко­мых в рас­суж­де­ниях о се­ми­о­ти­ке ли­те­ра­ту­ры, воз­во­дит этот ряд на­се­ко­мых к ин­сект­но­му ко­ду русс­кой ли­те­ра­ту­ры, в ее эк­зис­тен­ци­аль­ный век­тор. Пос­мот­рим, как впи­сы­ва­ет­ся в этот ин­сект­ный код ко­ше­ниль рус­ской по­э­зи­и.

­Бо­рис Пас­тер­нак

«­Пос­лес­лов­ье» (1917)

­Нет, не я вам пе­чаль при­чи­нил.

Я не сто­ил заб­ве­ния ро­ди­ны.

Э­то солн­це го­ре­ло на кап­лях чер­нил,

­Как в кис­тях за­пы­лен­ной смо­ро­ди­ны.

­

И в кро­ви мо­их мыс­лей и пи­сем

­За­ве­лась ко­ше­ниль.

Э­тот пур­пур черв­ца от ме­ня не­за­ви­сим.

­Нет, не я вам пе­чаль при­чи­нил.

<…>

­Не слу­чай­но зна­ток ко­ше­ни­ли, эн­то­мо­лог Б.С. ­Ку­зин, ска­зал, что Пас­тер­нак на­пи­сал эти ст­ро­ки гра­мот­но, со зна­ни­ем де­ла. «З­на­ние де­ла», как нам ду­ма­ет­ся, бы­ло по­черп­ну­то Ку­зи­ным у Га­ме­ля: «А­ра­ратс­кая ко­ше­ниль вы­луп­ля­ет­ся из ко­ко­нов в ию­ле ме­ся­це. Она про­во­дит боль­шую часть вре­ме­ни под зем­ле­ю; но ког­да ут­ром солн­це на­чи­на­ет сог­ре­вать поч­ву зем­ли, то она вы­хо­дит на по­верх­ность. В иных мес­тах по­яв­ля­ет­ся та­кое мно­жест­во сих крас­ных са­мок ко­ше­ни­ли, что зем­ля предс­тав­ля­ет как бы ко­вер, ис­пещ­рен­ный крас­ны­ми узо­ра­ми, ко­их вид от дви­же­ния чер­вей бесп­рес­тан­но из­ме­ня­ет­ся. (Ко­пы­та ло­ша­дей в сие вре­мя го­да час­то бы­ва­ют крас­ны­ми от рас­топ­тан­ных в боль­шом чис­ле чер­вей ко­ше­ни­ли.)».

­Ли­ри­чес­кий ге­рой Пас­тер­на­ка не счи­та­ет се­бя ис­точ­ни­ком пе­ча­ли сво­ей ад­ре­сат­ки. По сло­вам М. ­Гас­па­ро­ва, «­ге­рой и ге­ро­и­ня раст­во­ря­лись в при­ро­де, сли­ва­лись с ее кос­мо­сом, и этим са­мым оба сво­бод­ны от нравст­вен­ных уп­ре­ков». И тут удач­но по­яв­ля­ет­ся ме­та­фо­ра – ко­ше­ниль, ко­то­рой свойст­вен­но по­яв­лять­ся в оз­на­чен­ный для ее раз­ви­тия мо­мент: приг­ре­ло солн­це – выш­ла на свет ко­ше­ниль (за­ве­лась), при­об­ре­тя свой ис­ко­мый цвет – толь­ко в этот ко­рот­кий пе­ри­од она, на­ко­нец, об­ла­да­ет бес­цен­ным цве­том пур­пу­ра. Так, слож­ной, ир­ра­ци­о­наль­ной ме­та­мор­фо­зе чувств по­эт на­хо­дит эк­зис­тен­ци­аль­ное бе­зыс­ход­ное обос­но­ва­ни­е. За­ве­лась ко­ше­ниль – вс­пых­ну­ла ст­расть, на­рас­та­ние чувст­ва от­ра­же­но в цве­то­вой гам­ме при­род­ных де­та­лей, в гра­да­ци­и-у­си­ле­нии крас­но­го цве­та: это «­солн­це го­ре­ло на кап­лях чер­нил, / Как в кис­тях за­пы­лен­ной смо­ро­ди­ны», «Це­ло­вал вас, за­дох­ши­ся в ох­ре», «Э­то – за­пад, кар­бун­ку­лом вам в во­ло­са / За­ле­тев и гу­дя, уга­сал в пол­ча­са, / Осы­пая баг­ря­нец с ма­ли­ны и бар­хат­цев». От свет­ло-к­рас­но-ро­зо­вой смо­ро­ди­ны, че­рез жел­тую ох­ру чувст­во-ц­вет прев­ра­ща­ет­ся в кар­бун­кул: од­нов­ре­мен­но уго­лек и гра­на­то­вый ка­мень, гус­то-тем­но-к­рас­но­го цве­та.

«Из ка­ких ли­те­ра­тур­ных текс­тов Пас­тер­нак 17-го го­да мог уз­нать о ко­ше­ни­ли – не­из­вест­но, мо­жет быть, она ци­ти­ру­ет­ся где-то во фран­цузс­кой де­ка­дентс­кой по­э­зи­и? Ко­ше­ниль и пур­пур черв­ца – это од­но и то же, наз­ва­но по-раз­но­му», – пи­шет М. ­Гас­па­ров. Воз­мож­но, Б. ­Пас­тер­нак, как и Б. ­Ку­зин, то­же про­чи­тал кни­гу Га­ме­ля.

­Фе­дор Со­ло­губ

«­На ми­ну­ту при­хо­ди­ла…» (1923)

­На ми­ну­ту при­хо­ди­ла,

­На ми­ну­ту раз­бу­ди­ла,­

У­нес­ла мое коль­цо,­

У­лы­ба­ясь, по­да­ри­ла

М­не пас­халь­ное яй­цо,

­Ни­че­го не го­во­ри­ла,

­Толь­ко вс­пых­ну­ло ли­цо.

К­ровь пас­халь­ной ко­ше­ни­ли

­Так­же алою бы­ла.

<…>

В ли­ри­чес­ком сю­же­те Ф. ­Со­ло­гу­ба восп­ро­из­ве­ден ка­кой-то ино­мир­ный ри­ту­аль­ный пот­лач, то есть об­мен да­ра­ми: «­Мир иной на миг явил­ся». «К­ровь пас­халь­ной ко­ше­ни­ли» зву­чит зло­ве­ще, су­ля раз­лу­ку (у­не­сен­ное коль­цо – из это­го же ря­да). По со­во­куп­нос­ти де­та­лей мож­но пред­по­ло­жить, что ли­ри­чес­кий ге­рой на­хо­дит­ся в аго­ни­и, в бре­ду, в сво­их ме­та­ни­ях он уро­нил гра­дус­ник, ко­то­рый, ве­ро­ят­но, был пос­тав­лен док­то­ром для за­ме­ра тем­пе­ра­ту­ры: «Р­тут­ный ша­рик по­ка­тил­ся / Из ос­кол­ков на по­лу, / И, ко­леб­лясь, обк­ру­тил­ся / В си­не­ва­тую зо­лу». Эти де­та­ли – ос­кол­ки, ртуть (в ал­хи­мии сим­во­ли­зи­ру­ю­щая из­мен­чи­вое женс­кое на­ча­ло) – пред­вест­ни­ки бе­ды, за­вер­ша­ю­щей­ся ак­кор­дом: «А на ме­ди пред ка­ми­ном / Тле­ет алая тесь­ма».

И у Пас­тер­на­ка, и у Со­ло­гу­ба ко­ше­ниль сим­во­ли­зи­ру­ет пре­дель­ное вы­ра­же­ние чувств, обо­ра­чи­ва­ю­щих­ся эк­зис­тен­ци­аль­ной бе­зыс­ход­ност­ью.

Ом­ма­жем со­ло­гу­бовс­ко­му крас­но­му/а­ло­му цве­ту выг­ля­дит сти­хот­во­ре­ние сов­ре­мен­ной по­э­тес­сы Ли­а­ны Шах­вер­дян «К­рас­но­е»:

­Мир ма­лень­кий, стек­лян­ный…

­Солн­це за стек­лом

г­ля­дит.

М­но­жест­во солнц­

од­но –

к­рас­но­е,

­сос­каль­зы­ва­ет с ус­тав­ше­го ли­ца дня­

и ска­ты­ва­ет­ся в без­вест­ность.

­Де­рев­ья –

­вер­ные ст­ра­жи,

с­во­ей на­го­той зас­ло­ня­ю­щие цвет,

к­ром­са­ют вет­ка­ми за­кат,

­цеп­ля­ясь за ночь об­ъя­ти­я­ми по­це­лу­ев…

Ц­вет пог­ло­ща­ет­ся.

В­се выст­ра­и­ва­ет­ся в сло­во длин­но­е…

­

А за дви­же­ни­ем – ти­ши­на,

­за ти­ши­ной – меч­та,

­за меч­тою – крик,

­за кри­ком – ст­рах,

­за ст­ра­хом – судь­ба,

­за судь­бой – же­ла­ни­е,

­за же­ла­ни­ем – пре­дел,

­за пре­де­лом – смерть,

­за смерт­ью – цвет –

к­рас­ный…

­лас­ка­ю­щих от­ли­вов твердь

в безз­вуч­ном отс­ве­те же­ла­ни­я

<…>

­

О­сип Ман­дельш­там

«В­нут­ри го­ры без­дейст­ву­ет ку­мир…» (1936)

<…>

­Ког­да он маль­чик был и с ним иг­рал пав­лин,­

Е­го ин­дийс­кой ра­ду­гой кор­ми­ли,

­Да­ва­ли мо­ло­ка из ро­зо­ва­тых глин­

И не жа­ле­ли ко­ше­ни­ли.

­Кость усып­лен­ная за­вя­за­на уз­лом,­

О­че­ло­ве­че­ны ко­ле­ни, ру­ки, пле­чи,­

Он улы­ба­ет­ся сво­им ти­шай­шим ртом,­

Он мыс­лит кос­тию и чувст­ву­ет че­лом­

И вс­пом­нить си­лит­ся свой об­лик че­ло­ве­чий.

­Расс­мот­рим су­щест­ву­ю­щие вер­сии по раз­га­ды­ва­нию ман­дель­шта­мовс­ко­го ку­ми­ра и пред­ло­жим сво­ю. Об ин­тер- и ме­та­текс­ту­аль­ных ал­лю­зи­ях, ко­то­рые про­ду­ци­ру­ет ман­дельш­та­мовс­кий ку­мир, пи­шет Л. ­Па­но­ва: «В­нутрь фи­гу­ры Критс­ко­го стар­ца, бесс­пор­но­го под­текс­та ВГБ (В­нут­ри го­ры без­дейст­ву­ет. – Э.Ш.), по­ме­ще­ны са­мо­дер­жав­ные вы­ход­цы из дру­гих вре­мен и на­ро­дов. С русс­кой сто­ро­ны это Ста­лин, Ле­нин, Петр I и Ко­щей. А с древ­не­вос­точ­ной – ко­лос­саль­ные ста­туи На­ву­хо­до­но­со­ра (из 2-й и осо­бен­но 3-й гла­вы кни­ги Да­ни­и­ла) и ко­лос­сы Рам­се­са Ве­ли­ко­го из так на­зы­ва­е­мо­го Абу-Сим­белс­ко­го хра­ма».

П­сев­до­ант­ро­по­морф­ный гро­тес­ко­вый об­раз ку­ми­ра, без­дейст­ву­ю­ще­го оби­та­те­ля го­ры, предс­тав­лен в чер­тах пре­дель­ных и ги­пер­тро­фи­ро­ван­ных: он по­лу­чил все­го спол­на – рос в хо­ле и не­ге, все кра­со­ты ми­ра и бо­гатст­ва бы­ли дос­туп­ны ему – для не­го «­не жа­ле­ли ко­ше­ни­ли»! В этом кон­текс­те ко­ше­ниль ме­та­фо­ри­зи­ру­ет все луч­ше­е, ред­ко­е, до­ро­го­е. В ито­ге счаст­ье ока­за­лось ми­ра­жом: «о­же­ре­лий жир», «мыс­лит кос­ти­ю», «­чувст­ву­ет че­лом» – вож­де­лен­ный в по­ру юнос­ти «об­лик че­ло­ве­чий» нав­сег­да ут­ра­чен. Та­ков, воз­мож­но, удел ку­ми­ров и влас­ти­те­лей. Та­ко­ва прит­че­вая ин­тен­ция это­го сти­хот­во­ре­ни­я.

«­Соз­дан­ный ман­дельш­та­мовс­ким во­об­ра­же­ни­ем ге­рой во­об­ще наск­возь ан­ти­те­ти­чен: он то ли сверх­че­ло­век, то ли не­до­че­ло­век; то ли “наш”, то ли “чу­жой”; то ли жив, то ли мертв. Ри­то­ри­чес­ки ВГБ вс­ту­па­ет в по­ле­ми­ку с куль­том со­ветс­ко­го вож­дя-с­верх­че­ло­ве­ка, ко­то­рый хо­тя и мертв, но все рав­но жи­вее всех жи­вых» (Л. ­Па­но­ва).

В стат­ье М.Б. ­Мей­ла­ха, пос­вя­щен­ной ми­фо­по­э­ти­чес­ко­му ана­ли­зу это­го сти­хот­во­ре­ни­я, век­тор ми­фо­ре­конст­рук­ции ку­ми­ра вос­хо­дит не толь­ко к об­ра­зу Ста­ли­на – в кон­текс­те ман­дельш­та­мовс­кой ли­ри­ки и ат­мос­фе­ры 1930-х го­дов, но и к куль­тур­но­му ге­ро­ю, бы­то­вав­ше­му в ми­фо­ло­гии ря­да кав­казс­ких и дру­гих вос­точ­ных на­ро­дов. В ана­ли­ти­ке Мей­ла­ха этот ку­мир ам­би­ва­лен­тен: с од­ной сто­ро­ны, это «о­че­ло­ве­чен­ный ка­мень», с дру­гой – «о­кос­те­нев­ший че­ло­век»; и еще од­на оп­по­зи­ци­я: с од­ной сто­ро­ны, ку­мир – вос­точ­ный дес­пот, с дру­гой – прос­ве­ти­тель.

­Мей­лах, под­роб­но раск­ры­вая каж­дую ме­та­фо­ру это­го сти­хот­во­ре­ни­я, не за­ме­ча­ет ко­ше­ни­ли (!). Имен­но ко­ше­ниль под­виг­ла, как нам ка­жет­ся, дру­гих исс­ле­до­ва­те­лей, Г.Г. А­ме­ли­на и В.Я. ­Мор­де­рер, уви­деть в упо­мя­ну­той ста­ти ку­ми­ра-п­рос­ве­ти­те­ля не­о­жи­дан­ную ме­то­ни­ми­чес­кую де­таль – кни­гу: «В­се бо­гатст­во оп­рав­лен­ных в ко­жу, се­реб­ро, дра­го­цен­ные кам­ни и ил­лю­ми­ни­ро­ван­ных фо­ли­ан­тов, рас­кра­шен­ных ми­ни­а­тюр, вин­ье­ток, зас­та­вок и кон­цо­вок, пе­ре­да­но яр­кост­ью пав­лин­ье­го хвос­та, гаст­ро­но­ми­чес­кой рос­кош­ью “ин­дийс­кой ра­ду­ги” ста­рин­но­го дер­жа­винс­ко­го зас­тол­ья-пи­ра и, на­ко­нец, той са­мой ко­ше­нил­ью, ко­то­рой кор­мить мож­но толь­ко кни­гу». Вот этот факт, уп­ря­тан­ный в ме­та­фо­ру («­кор­мить толь­ко кни­гу»), мож­но оспо­рить со ссыл­кой на Га­ме­ля, ко­то­рый пи­шет, что ко­ше­нил­ью изд­рев­ле кра­си­ли шерсть для ков­ров и тка­ни, а так­же, по его сло­вам, на Мос­ковс­кой выс­тав­ке в са­мой по­чет­ной ком­на­те бы­ли предс­тав­ле­ны ок­ра­шен­ные ко­ше­нил­ью шелк и шерсть. Тем не ме­нее не­о­жи­дан­ное проч­те­ние «­ку­ми­ра»: «­Ку­мир, по­ко­я­щий­ся внут­ри го­ры, – кни­га в пе­реп­ле­те, том», пи­шут Г.Г.А­ме­ли­на и В.Я. ­Мор­де­рер; вп­ле­тая свое отк­ры­тие в кон­текст ман­дельш­та­мовс­ко­го сти­хот­во­ре­ни­я, ав­то­ры этой вер­сии пи­шут, что «­без­душ­ный ис­ту­кан» прев­ра­ща­ет­ся в «­ве­се­ло­го со­бе­сед­ни­ка», ког­да при­хо­дит чи­та­тель. Но «­ве­сел­ья» в этом сти­хот­во­ре­нии как-то не­за­мет­но. «…К­ни­га – это та­кой дом, где все без­дейст­ву­ет и спит, по­ку­да не при­дет гость – чи­та­тель…»­

Од­на из порт­рет­ных де­та­лей ку­ми­ра – «о­же­ре­лий жир», или прос­то «­жир». Са­мый из­вест­ный ко­ше­ни­ле­вед XIX ве­ка И.Х. ­Га­мель не раз упо­ми­на­ет од­ну по­ме­ху в иде­аль­ном ок­ра­ши­ва­нии ко­ше­нилью – это жир. Он опи­сы­ва­ет нес­коль­ко, став­ших уже ис­то­ри­ей, спо­со­бов из­ба­вить­ся от не­го, пред­ло­жен­ных за все вре­мя исс­ле­до­ва­ния ко­ше­ни­ли. Так, он пи­шет о «с­по­со­бе умерщв­ле­ния чер­вей и уда­ле­ния из оных вред­но­го для кра­ше­ния жи­ра», о «с­по­со­бе для очи­ще­ния чер­ве­ца от жи­ра, сос­то­яв­ше­го в том, что чер­ве­ца долж­но бро­сать на чет­верть ча­са в го­ря­чую во­ду и по­том класть оный в по­до­гре­тый пе­сок, нак­ры­вая гли­ня­ною та­рел­ко­ю» и о дру­гих спо­со­бах. С уве­рен­ност­ью мож­но го­во­рить, что и Ман­дельш­там про­чи­тал эту «мо­ног­ра­фи­ю», упо­мя­ну­тую Ку­зи­ным, так как ко­ше­ниль его весь­ма впе­чат­ли­ла, а Ку­зин по­де­лил­ся «п­роб­лем­ной зо­ной» ко­ше­ни­ли. Ку­ми­ра кор­ми­ли ко­ше­нил­ью, а зна­чит ее жи­ром, де­лая де­я­ния ку­ми­ра бесп­лод­ны­ми и бес­по­лез­ны­ми.

­Не­об­хо­ди­мо упо­мя­нуть еще од­ну грань «­ку­ми­ра», от­ме­чен­ную Мей­ла­хом вс­лед за Н.Я. ­Ман­дельш­там, – он име­ет чер­ты Буд­ды, ста­ту­и, сот­во­рен­ной, вз­ра­щен­ной не­ким ра­зу­мом, не­ким «т­ью­то­ром», или Выс­шим на­ча­лом, – при­мер­но так, как ког­да-то пражс­ким рав­ви­ном был сот­во­рен во спа­се­ние ев­ре­ев Го­лем. Пред­ла­га­ем рас­ши­рить и эту ме­та­фо­ру, и са­му кон­цеп­цию сти­хот­во­ре­ни­я.

­

Экф­ра­сис

«…­Ман­дельш­та­мовс­кий ку­мир предс­тав­ля­ет со­бой да­же не ие­рог­лиф, а пик­тог­рам­му вер­хов­ной влас­ти, окон­ту­ри­ва­ю­щую раз­ные ис­то­рии как да­ле­ко­го прош­ло­го, так и нас­то­я­ще­го», – пи­шет Л. ­Па­но­ва. До­ба­вим: «­без­дейст­ву­ю­щий ку­мир» вы­пол­нен пос­редст­вом скульп­тур­но­го экф­ра­си­са. Как из­вест­но из куль­тур­но­го ме­та­текс­та, пер­вым скульп­то­ром, ра­бо­тав­шим с гли­ной, был вет­хо­за­вет­ный бог. Че­ло­век был слеп­лен из гли­ны. Бо­лее то­го, вет­хо­за­вет­но­му нар­ра­ти­ву, су­дя по ра­зыс­ка­ни­ям Д.Д. Ф­рэ­зе­ра, пред­шест­ву­ют кос­мо­го­ни­чес­кие пре­да­ния и ле­ген­ды, су­щест­во­вав­шие прак­ти­чес­ки во всех час­тях све­та. В эту ти­по­ло­ги­чес­кую па­ра­диг­му вст­ра­и­ва­ет­ся праж­ско-ев­рейс­кий сю­жет о гли­ня­ном су­щест­ве Го­ле­ме, став­шем пер­со­на­жем мно­жест­ва ли­те­ра­тур­ных текс­тов, а так­же ман­дельш­та­мов­ский ку­мир из го­ры. Вот его порт­рет: «с шеи кап­лет оже­ре­лий жир», «­кость, за­вя­зан­ная уз­лом», «­ко­ле­ни, ру­ки, пле­чи» как у че­ло­ве­ка, «ши­ро­кий рот». И да­лее – суб­ъек­тив­ная ре­цеп­ция соз­да­те­ля порт­ре­та: «­мыс­лит кос­ти­ю», а не моз­гом, «­чувст­ву­ет че­лом» (а не ор­га­на­ми чувств), – за­ме­ча­ет М.Б. ­Мей­лах. Чу­до­вищ­ный монстр, приз­ван­ный к жиз­ни выс­ши­ми си­ла­ми, вз­ра­щен­ный за­бо­той для бла­гих це­лей – ров­но как Го­лем. Не оп­рав­дав­ший воз­ло­жен­ной на не­го мис­си­и, Го­лем был рас­сы­пан, прев­ра­щен в го­ру гли­ны – так же и ку­мир, вскорм­лен­ный ин­дийс­кой ра­ду­гой и ко­ше­нил­ью, не оп­рав­дал ожи­да­ний выс­ших сил и, обезд­ви­жен­ный и ли­шен­ный чувств, за­то­чен в го­ру. Имен­но ме­та­мор­фо­зу, слу­чив­шу­ю­ся с ку­ми­ром, име­ет в ви­ду и Н.Я. ­Ман­дельш­там: «…п­ро­хо­дят как бы воз­рас­ты че­ло­ве­ка, ос­нов­ные его сос­то­я­ния – мла­ден­чест­во, от­ро­чест­во (“­Ког­да он маль­чик был”), пос­те­пен­ное окос­те­не­ние и ко­нец – ку­мир и па­мят­ник».

­Ма­ри­на Пья­ных

«­Зим­няя виш­ня» (2021)

­На­рас­паш­ку паль­то осен­не­е,

­На ли­це – во­дя­ная пыль…­

Ах, ка­кое смеш­ное ве­зе­ние –

­Раз­во­дить в сти­хах ко­ше­ниль!

­

Об­ма­нул ме­ня го­род лас­ко­вый –

­Дал би­ле­тик в один ко­нец:­

Об­де­лил теп­ло­той и крас­ка­ми,­

И ос­тал­ся один чер­вец…

<…>

В сти­хот­во­ре­нии Ма­ри­ны Пья­ных ли­ри­чес­кая ге­ро­и­ня ли­ше­на мис­ти­чес­ки-эк­зис­тен­ци­аль­но­го взг­ля­да на жизнь, она восп­ри­ни­ма­ет про­ис­хо­дя­щие с ней пе­ри­пе­тии лег­ко и не­без­на­деж­но. «Об­ма­нул ме­ня го­род лас­ко­вый» – го­род бе­зы­мян­ный. Сме­ем пред­по­ло­жить (по ас­со­ци­а­тив­ной ана­ло­ги­и: ко­ше­ниль – ар­мянс­кая ко­ше­ниль), что этот го­род – Ере­ван, в кон­текс­те – чу­жой, не­род­ной го­род: «­Жить на птич­ьих пра­вах – не убы­точ­но». Ге­ро­и­ня пе­ре­жи­ла боль­шое чув­ство, од­на­ко оно ока­за­лось об­ма­ну­тым: «И ос­тал­ся один чер­вец…»

­Ха­рак­тер­но, что из лек­си­чес­ки-с­ло­вар­ной фор­му­лы «­ко­ше­ниль – это чер­вец», вы­па­да­ет ко­ше­ниль, ве­ро­ят­но, в под­текс­те за этим сло­вом сто­ит лю­бовь. Ге­ро­и­ня «­вы­бо­ле­ла баг­ре­цом» (баг­рец – крас­ный цвет, гус­той, тем­ный), прев­ра­тив­шись в «­зим­нюю виш­ню» (за­мо­ро­жен­ный про­дукт). Для нее этот пе­ре­ход ли­шен бе­зыс­ход­нос­ти: «Впро­чем, быть на бо­ло­те лиш­нею – / Не та­кая уже бе­да». А в са­мих по­э­ти­чес­ких ст­ро­ках ко­ше­нил­ью за­ме­не­но сло­во ка­ни­тель в ус­той­чи­вой язы­ко­вой еди­ни­це «­раз­во­дить ка­ни­тель», то есть не слу­чи­лось ни­че­го смер­то­нос­но­го, а прос­то ру­тин­ная ис­то­ри­я.

­Возв­ра­ща­ясь к ин­сект­но­му ко­ду русс­кой ли­те­ра­ту­ры, сто­ит от­ме­тить, что ко­ше­ниль русс­кой по­э­зи­и, во-пер­вых, ли­ше­на то­го кор­пу­са ан­ти­эс­те­тич­ных приз­на­ков и функ­ций, а так­же «эк­зис­тен­ци­аль­но­го от­ча­я­ни­я», о ко­то­рых мы упо­ми­на­ли вы­ше, ссы­ла­ясь на исс­ле­до­ва­тель­ни­цу Г.Т. ­Га­ри­по­ву; во-в­то­рых, об­раз ко­ше­ни­ли сто­ит особ­ня­ком сре­ди про­чих на­се­ко­мых и его функ­ци­о­наль­ность про­чи­ты­ва­ет­ся в вы­со­ком ре­гист­ре – вы­со­кое чувст­во, тра­ги­чес­кая ко­да люб­ви, бо­жест­вен­ное яст­во – ана­лог амб­ро­зи­и. И, в-т­рет­ьих, ко­ше­ниль мож­но счи­тать и ам­би­ва­лент­ным об­ра­зом, тог­да он впи­сы­ва­ет­ся в кон­цеп­цию ин­сект­но­го ко­да упо­мя­ну­той исс­ле­до­ва­тель­ни­цы. Так, Л. ­Па­но­ва в этой бо­жест­вен­ной пи­ще ус­мат­ри­ва­ет, с од­ной сто­ро­ны, «­ди­е­ту ку­ми­ра», с дру­гой – «­царст­вен­ную мерт­ве­чи­ну»: «Г­де чер­ви, там и мерт­ве­чи­на».

К­рас­ный цвет и ар­мянс­кий текст

­

Исс­ле­до­ва­те­ли ар­мянс­ко­го текс­та в сти­хах русс­ких по­э­тов, И.В. Ро­ма­но­ва и Л.В. ­Пав­ло­ва, опи­ра­ясь на кван­ти­та­тив­ный ме­тод, приш­ли к вы­во­ду, что глав­ным цве­то­вым мар­ке­ром по­э­ти­чес­ко­го об­ра­за Ар­ме­нии в русс­кой по­э­зии стал си­ний цвет. «Е­го функ­ци­о­ни­ро­ва­ние в ар­мянс­ком текс­те не сов­па­да­ет ни со сред­нес­та­тис­ти­чес­ки­ми ас­со­ци­а­ци­я­ми, соп­ро­вож­да­ю­щи­ми этот цвет, ни с его на­ци­о­наль­ной сим­во­ли­кой в ар­мянс­кой куль­ту­ре».

И­дем за кол­ле­га­ми, что­бы вы­яс­нить, с ка­ким же цве­том ас­со­ци­и­ру­ет­ся собст­вен­но Ар­ме­ния в соз­на­нии русс­ко­я­зыч­ной пуб­ли­ки. На воп­рос, за­дан­ный в од­ной со­ци­аль­ной се­ти, боль­шинст­во от­ве­тов сош­лось на крас­ном цве­те (и­ли цве­те гра­на­та) (34%). Близ­кие по цве­то­вой гам­ме от­ве­ты расп­ре­де­ли­лись сле­ду­ю­щим об­ра­зом: ро­зо­вый туф (17%), ох­ра (14%), оран­же­вый (14%), жел­тый (7%); ос­таль­ные от­ве­ты – еди­нич­ные и не предс­тав­ля­ют ин­те­ре­са для нас­то­я­ще­го исс­ле­до­ва­ни­я, од­на­ко мо­гут стать пред­ме­том изу­че­ния дру­гой стат­ьи, это та­кие цве­та: чер­ный, зе­ле­ный, си­ре­не­вый, го­лу­бой, ко­рич­не­вый, бе­лый, бу­ро-пе­соч­ный.

О чем го­во­рят по­лу­чен­ные ре­зуль­та­ты и чем они от­ли­ча­ют­ся от ре­зуль­та­тов на­ших кол­лег, где пре­ва­ли­ру­ет си­ний цвет? Их вы­бор­ка – собст­вен­но по­э­ти­чес­ка­я: та­ко­вой ви­дит­ся Ар­ме­ния русс­ким по­э­там. На­ша вы­бор­ка – ме­та­текс­ту­аль­на­я: крас­ный цвет пре­об­ла­да­ет в куль­ту­ре, а зна­чит сре­ди ано­ним­ных вы­ра­зи­те­лей ар­мянс­ко­го текс­та, ко­то­рый ти­ра­жи­ру­ет­ся не толь­ко по­э­та­ми, но и фольк­лор­ной дейст­ви­тель­ност­ью, и что важ­но – пос­ле тра­ге­дии 1915 го­да крас­ный цвет до­ми­ни­ру­ет.

­Да­лее мы пред­ла­га­ем не­боль­шую под­бор­ку фраг­мен­тов из рус­ских сти­хов с сим­во­ли­чес­ким при­сутст­ви­ем крас­но­го цве­та. В них не упо­ми­на­ет­ся собст­вен­но ко­ше­ниль. Од­на­ко в этом нет не­об­хо­ди­мос­ти: сим­во­ли­ка ко­ше­ни­ли ме­та­текс­ту­аль­на, она пов­сю­ду. Про­ци­ти­ру­ем сло­ва О. ­Ман­дельш­та­ма, ко­то­рые в на­шем кон­текс­те вы­пол­ня­ют роль ме­та­фо­ры: «­Ког­да ди­ри­жер вы­тя­ги­ва­ет па­лоч­кой те­му из ор­кест­ра, он не яв­ля­ет­ся фи­зи­чес­кой при­чи­ной зву­ка. Зву­ча­ние уже да­но в пар­ти­ту­ре сим­фо­ни­и, в спон­тан­ном сго­во­ре ис­пол­ни­те­лей, в мно­го­людст­ве за­ла и в уст­ройст­ве му­зы­каль­ных ору­дий».

З­на­ние о ко­ше­ни­ли, сим­во­ле крас­но­го цве­та, с его эк­зис­тен­ци­аль­ной ин­тен­ци­ей за­ло­же­но в кон­текс­те и ме­та­текс­те про­ци­ти­ро­ван­ных ни­же сти­хот­вор­ных и про­за­и­чес­ких ст­рок (в­се кон­текс­ту­аль­но зна­чи­мые лек­се­мы вы­де­ле­ны на­ми кур­си­вом).

Ф­раг­мен­ты из по­э­ти­чес­ких сбор­ни­ков «­Вес­на от­ча­я­ни­я» и «С­ны солн­ца» сов­ре­мен­ной по­э­тес­сы Ли­а­ны Шах­вер­дян, тби­лисс­кой ар­мян­ки, пи­шу­щей на русс­ком язы­ке:

«…­за­лож­ни­ца си­ро­ты-судь­бы, / <…> вп­ле­та­ла снеж­но-неж­но / бе­лы­ми ру­ка­ми-ле­бе­дя­ми / в рас­пу­щен­ные во­ло­сы / пер­вые под­снеж­ни­ки, / утом­ляя тя­гу­чее чувст­во ви­ны / омерт­вев­ше­го те­ла / ато­ма­ми крас­но­го ви­на – / кро­ви Спа­си­те­ля…»;

«Я ем – я есмь. / Кровь моя – кров мой! / По­то­му, / сма­куя мя­коть / майс­ких ви­шен, / пог­ло­щаю крас­ный цвет – / в свой пер­вый вз­дох, / пог­ло­щаю крас­ный цвет – / в свой пос­лед­ний…»;

«Из тем­ной но­чи – бе­лый снег, / из бе­ло­го сне­га – крас­ные цве­ты, / из крас­ных цве­тов – пе­пел заб­ве­ни­я… // Ка­ко­го цве­та заб­ве­ние?»­

Э­ти фраг­мен­ты сви­де­тельст­ву­ют об эк­зис­тен­ци­аль­ном зна­че­нии крас­но­го цве­та в ар­мянс­кой кар­ти­не ми­ра, что подт­верж­да­ет­ся взгля­дом ху­дож­ни­ка, оп­ти­ка ко­то­ро­го за­то­че­на на цве­то­вую па­лит­ру. Так, пи­шет Мар­ти­рос Сар­ьян: «Ог­ром­ный ог­нен­ный шар ви­сел над го­ри­зон­том, не­бо пок­ры­ва­лось баг­рян­цем. Ск­ло­ны ок­рест­ных хол­мов ок­ра­ши­ва­лись зо­ло­тис­то-к­рас­ным цве­том, ко­то­рый кон­трас­ти­ро­вал с тем­ной си­не-фи­о­ле­то­вой ок­рас­кой за­тем­нен­ных впа­дин. <…> Я очень лю­бил наб­лю­дать за не­бом, осо­бен­но за гро­зо­вы­ми ту­ча­ми, свер­ху свет­лы­ми, а сни­зу крас­но-о­ран­же­вы­ми, с ко­то­рых сви­са­ли тем­ные вер­ти­каль­ные по­ло­сы дож­дя».

­Да­лее при­во­дим фраг­мен­ты из сти­хот­вор­ных и про­за­и­чес­ких текс­тов сто­рон­них наб­лю­да­те­лей – тех, ко­то­рые отк­ры­ва­ли для се­бя Ар­ме­ни­ю:

­На­тал­ья Кон­ча­ловс­ка­я: «­Тел­ку де­воч­ка пас­ла, / Плат­ье крас­но, слов­но мак»;­

И­ри­на Сне­го­ва: «­Раз­бу­ше­ва­лись крас­ки, / Прос­то с ума сош­ли. / Тя­нет жа­ром от крас­ной, / Точ­но уголь, зем­ли» (вс­пом­ним «­кар­бун­кул» Пас­тер­на­ка: здесь точ­но восп­ро­из­во­дит­ся си­но­ни­мич­ность уг­ля/у­голь­ка и крас­но­го цве­та);

­Па­вел Ан­то­кольс­кий: «­Да, да! Во всем ог­ром­ном ми­ре / Я только и прошел од­ну, – / В сви­ре­пой ка­мен­ной пор­фи­ре / Су­хую гор­ную ст­ра­ну / <…> / Где в жел­то-к­рас­ных тык­вах кры­ши / На­дол­го вре­жут­ся в гла­за…»

­Ва­си­лий Гросс­ман: «С­ка­лы об­ры­вис­ты, крас­ны­е, чер­но-ко­рич­не­вы­е. <…> Мар­ти­ро­сян по­ка­зы­ва­ет мне крас­ные от­вес­ные кам­ни и расс­ка­зы­ва­ет, что здесь жи­вут ди­кие пче­лы»; «­Но вот из-под крас­ной ар­ки, ве­ду­щей в пат­ри­арш­ью ре­зи­ден­ци­ю, вы­шел сек­ре­тарь…»; «­Кум – это глав­но­ко­ман­ду­ю­щий свадь­бы. У не­го на ру­ка­ве, как и у же­ни­ха, ши­ро­кая крас­ная пе­ре­вязь»; «­На ру­ка­ве у не­го (же­ни­ха. – Э.Ш.) крас­ная по­вяз­ка, как у дру­жин­ни­ка, со­дейст­ву­ю­ще­го ми­ли­ции»; «­Мать да­ла ей (не­вес­те. – Э.Ш.), про­ща­ясь, бе­лую ку­роч­ку, бе­лую та­рел­ку, крас­ное ру­мя­ное яб­лоч­ко...»; «­Над ка­мен­ны­ми кос­тя­ми гор за­хо­ди­ло солн­це. <…> Дым­ный крас­ный светсто­ял над крас­ны­ми кам­ня­ми. В этот час Ара­рат и биб­лейс­кий миф о нем ка­за­лись се­год­няш­ни­ми». (П­ри­ме­ров мож­но при­вес­ти мно­жест­во, что при не­об­хо­ди­мос­ти сде­ла­ет исс­ле­до­ва­тель «ар­мянс­ко­го крас­но­го цве­та», об­ра­тив­шись, нап­ри­мер, к сти­хам А.Ку­ле­бя­ки­на, Е.­Ни­ко­лаевс­кой, М.Ма­ту­совс­ко­го, А. ­Ги­то­ви­ча, И.С­не­го­вой, О.­Шес­тинс­ко­го, В.Конс­тан­ти­но­ва и др. по­э­тов.)

­По су­ти, исс­ле­до­ва­ние подт­вер­ди­ло пред­ва­ри­тель­ную ги­по­те­зу, сло­жив­шу­ю­ся в фа­зе оп­ро­са но­си­те­лей куль­тур­ных сте­ре­о­ти­пов: один из пат­тер­нов ар­мянс­ко­го текс­та русс­кой сло­вес­нос­ти – крас­ный цвет.

В ра­бо­тах пос­лед­них лет, вы­яв­ля­ю­щих па­ра­мет­ры «ар­мянс­ко­го текс­та», не упо­ми­на­ет­ся связь ко­ше­ни­ли и ме­та­фо­ри­ки крас­но­го цве­та. Вы­во­ды предс­тав­лен­ной стат­ьи, на­де­ем­ся, обо­га­тят куль­тур­но-фи­ло­ло­ги­чес­кий кон­цепт, зак­лю­чен­ный в рам­ки «ар­мянс­ко­го текс­та», и рас­ши­рят по­э­ти­чес­кий кон­текст би­о­ло­ги­чес­ко­го ор­га­низ­ма, упо­ми­на­е­мо­го в сти­хах русс­ких по­э­тов. 

Ис­поль­зо­ван­ная ли­те­ра­ту­ра­

А­ме­лин Г.Г., Мор­де­рер В.Я. Ми­ры и столк­но­вен­ья Оси­па Ман­дельш­та­ма. М.: Язы­ки русс­кой куль­ту­ры, 2001. 320 с.

­Веч­ность. Русс­кие по­э­ты – Ар­ме­нии / Сост. Г. Ов­нан. Ере­ван: Со­ве­та­кан грох, 1978. 198 с.

­Га­мель И.Х. Об ара­ратс­кой ко­ше­ни­ли: Изв­леч. из соч. акад. Га­ме­ля, на­печ. в За­пис­ках Имп. Акад. на­ук. М.: Тип. С. ­Се­ли­ва­новс­ко­го, 1835. 46 с.

­Га­ри­по­ва Г.Т. Прин­ци­пы ми­ро­мо­де­ли­ро­ва­ния в русс­кой про­зе ХХ ве­ка (нек­лас­си­чес­кая па­ра­диг­ма ху­до­жест­вен­нос­ти): дис. … д-ра фи­лол. на­ук: 10.01.01. Вла­ди­мир, 2021. 612 с.

­Га­ри­по­ва Г.Т. Ху­до­жест­вен­ное про­ек­ти­ро­ва­ние куль­тур­фи­ло­софс­ких ми­ро­мо­де­лей «­биб­ли­ок­лаз­ма» в сов­ре­мен­ной ли­те­ра­ту­ре (на ма­те­ри­а­ле ро­ма­на В. ­Со­ро­ки­на «­Ма­на­ра­га») // Фи­ло­ло­ги­чес­кие на­у­ки. Воп­ро­сы те­о­рии и прак­ти­ки. 2021. Т. 14. № 3. С. 602–607.

­Гас­па­ров М.Л., Под­га­ец­кая И.Ю. «­Сест­ра мо­я, жизнь» Бо­ри­са Пас­тер­на­ка. Свер­ка по­ни­ма­ни­я. Чте­ния по ис­то­рии и те­о­рии куль­ту­ры. Вып. 55. М.: РГ­ГУ, 2008. 192 с.

Г­ро­мо­ва Н.А. Узел. По­э­ты: друж­бы и раз­ры­вы: из ли­те­ра­тур­но­го бы­та кон­ца 20-х – 30-х го­дов. М.: Эл­лис Лак, 2006. 685 с.

Г­ро­мо­ва Н.А. Ключ. Пос­лед­няя Моск­ва: Ар­хив­ный ро­ман. М.: АСТ, 2013. 412 с.

Г­росс­ман В. Доб­ро вам! (Из пу­те­вых за­ме­ток) // Зна­мя. 1988. № 11. С. 5–62.

­Ка­раб­чи­евс­кий Ю. Тос­ка по Ар­ме­нии // Ю. ­Ка­раб­чи­евс­кий. Тос­ка по до­му: Ро­ман, по­вес­ти. М.: Сло­во, 1991. С. 185–296.

­Кон­ча­ловс­кая Н.П. Цвет: Сти­хи. М.: Сов. пи­са­тель, 1961. 88 с.

­Ку­зин Б.С. Вос­по­ми­на­ни­я, про­из­ве­де­ни­я, пе­ре­пис­ка. СПб.: ИНА­ПРЕСС, 1999. 776 с.

­Ло­мо­но­сов М.В. Про­ме­мо­рия Ака­де­мии На­ук в Ком­мерц-кол­ле­гию об сви­де­тельст­во­ва­нии ма­ре­ны. 1745. Де­кабрь. № 8.

­Ман­дельш­там О.Э. Пу­те­шест­вие в Ар­ме­нию // Звез­да. 1933. № 5. С. 103–125.

­Ман­дельш­там О.Э. Пу­те­шест­вие в Ар­ме­нию // Ли­те­ра­тур­ная Ар­ме­ни­я. 1967. № 3. С. 82–101.

­Ман­дельш­там О.Э. Cобр. соч.: В 4 т. / Под ред. Г.П. Ст­ру­ве и Б.А. ­Фи­лип­по­ва. М.: Тер­ра, 1991. Т. 1. 684 с.

­Ман­дельш­там О.Э. Cобр. соч.: В 4 т. / Под ред. Г.П. Ст­ру­ве и Б.А. ­Фи­лип­по­ва. М.: Тер­ра, 1991. Т. 2. 730 с.

­Ман­дельш­там Н.Я. Ком­мен­та­рий к сти­хам 1930–1937 гг. // Жизнь и твор­чест­во О.Э. ­Ман­дельш­та­ма: Вос­по­ми­на­ни­я. Ма­те­ри­а­лы к би­ог­ра­фи­и. «­Но­вые сти­хи». Ком­мен­та­ри­и. Исс­ле­до­ва­ни­я. Во­ро­неж: Изд-во Во­ро­неж­ско­го ун-та, 1990. С. 189–312.

­Мей­лах М.Б. «В­нут­ри го­ры без­дейст­ву­ет ку­мир…» (К ста­линс­кой те­ме в по­э­зии Ман­дельш­та­ма) // Жизнь и твор­чест­во О.Э. ­Ман­дельш­та­ма: Вос­по­ми­на­ни­я. Ма­те­ри­а­лы к би­ог­ра­фи­и. «­Но­вые сти­хи». Ком­мен­та­ри­и. Ис­сле­до­ва­ни­я. Во­ро­неж: Изд-во Во­ро­нежс­ко­го ун-та, 1990. С. 416–426.

­Не­из­дан­ный Фе­дор Со­ло­губ / Под ред. М.М. ­Пав­ло­вой, А.В. ­Лав­ро­ва. М.: Но­вое ли­те­ра­тур­ное обоз­ре­ни­е, 1997. 576 с.

­Пав­ло­ва Л.В., Ро­ма­но­ва И.В. Си­ний цвет в ар­мянс­ком текс­те русс­кой по­э­зии (ин­терп­ре­та­ция дан­ных прог­рамм­но­го комп­лек­са «­Ги­пер­текс­то­вый по­иск слов-с­пут­ни­ков в ав­торс­ких текс­тах») // Фи­ло­ло­ги­чес­кие на­у­ки. Воп­ро­сы те­о­рии и прак­ти­ки. 2022. Т. 15. № 12. С. 3732–3738.

­Па­но­ва Л. Внут­ри го­ры без­дейст­ву­ет… под­текст? К раз­гад­ке ман­дельш­та­мовс­ко­го ку­ми­ра // Лет­няя шко­ла по русс­кой ли­те­ра­ту­ре. 2020. Т. 16. № 1–2. С. 148–187.

­Пас­тер­нак Б.Л. Полн. собр. соч.: В 11 т. М.: Сло­во/Slovo, 2003. Т. 1. 576 с.

П­ья­ных М. Зим­няя виш­ня // Кре­ща­тик. 2021. № 2.

­Сар­ьян М.С. Из мо­ей жиз­ни / 3-е испр. и доп. изд. М.: Изоб­ра­зи­тель­ное ис­кусст­во, 1985. 304 с.

С­не­го­ва И.А. До­ро­ги серд­ца: Сти­хи и пе­ре­во­ды. Ере­ван: Ай­пет­рат, 1963. 142 с.

Ф­рэ­зер Д.Д. Фольк­лор в Вет­хом за­ве­те. М.: По­ли­тиз­дат, 1985. 511 с.

­Шаф­ранс­кая Э.Ф. Ли­ри­чес­кая про­за Санд­жа­ра Яны­ше­ва. ко­ло­ни­аль­ный и пост­ко­ло­ни­аль­ный па­лимп­сест // Воп­ро­сы ли­те­ра­ту­ры. 2020. № 2. С. 143–157.

­Шах­вер­дян Л. Мно­го­то­чи­е: Сти­хи и расс­ка­зы. Ере­ван: Ван Ар­ьян, 2015. 104 с.

­Шах­вер­дян Л. Вес­на от­ча­я­ни­я. Ере­ван: Ван Ар­ьян, 2018. 136 с.

­Шах­вер­дян Л. Сны солн­ца. Ере­ван: Ван Ар­ьян, 2022. 64 с.

Первый номер журнала «Литературная Армения» 2024 года можно приобрести, пройдя по ссылке: 

https://kmbook.ru/shop/literaturnaya-armeniya/

   

Поделиться

Интересное

Возврат к списку