Поэзия Победы как мост памяти и дружбы. Приветственное слово Сергея Копыркина к книге стихов Лачина Степаняна

29 мая 2025
108
Поэзия Победы как мост памяти и дружбы. Приветственное слово Сергея Копыркина к книге стихов Лачина Степаняна

Как уже сообщалось ранее, в рамках программы по празднованию 80-летия Великой Победы Общественная организация ДИАЛОГ выпустила в свет уникальное издание — книгу ветерана Великой Отечественной войны Лачина Вагаршаковича Степаняна «Моё время, моя Победа».  

Сборник включает в себя поэзию автора как в оригинале — на армянском языке, так и в переводе на русский. Составителем издания выступила писатель Елена Шуваева. Над переводами трудились поэты и переводчики из Армении, Болгарии, России и её регионов — Чечни, Дагестана, Крыма и других. Таким образом, книга стала символом межкультурного диалога, преемственности и глубокой памяти о героическом прошлом.

Презентация сборника состоялась накануне Дня Победы в Ереване, в стенах Объединения ветеранов Республики Армения имени маршала И.Х. Баграмяна. Мероприятие собрало ветеранов, представителей ветеранских организаций, дипломатов России и Беларуси в Армении, руководство 102-й российской военной базы и Пограничного управления ФСБ России в Армении, а также членов Клуба юных друзей пограничника и общественных деятелей.

Особую значимость изданию придали приветственные слова Чрезвычайных и Полномочных Послов России и Беларуси в Армении, открывающие сборник. Сегодня мы публикуем обращение Посла России в Армении Сергея Павловича Копыркина, в котором ярко выражены суть и дух этой книги.

Л. Степанян.jpg

Приветственное слово к книге стихов ветерана Великой Отечественной войны Л.В. Степаняна «Моё время, моя Победа»

(при поддержке ОО «Диалог»)

Дорогие читатели!

Перед вами – новый поэтический сборник Лачина Вагаршаковича Степаняна, краснофлотца, участника обороны Кавказа, за мужество и героизм в сражениях Великой Отечественной войны неоднократно награждённого орденами и медалями. 

Книгу автора-фронтовика берёшь в руки с особым чувством. 

Мемуаристика, стихи и проза, картины и скульптуры, кинофильмы и театральные постановки, другие творческие произведения, созданные ветеранами Великой Отечественной войны, всегда несут на себе отпечаток той трагической и одновременно героической эпохи, от которой нас отделяют целых восемь десятилетий. 

Уже не одно поколение учится у них самым важным качествам – любви к Родине, верности и ответственности, жизненной стойкости. 

Точные и искренние строки Лачина Вагаршаковича пронизаны глубоким патриотизмом, чувством достоинства и верой в человечность. 

На сердце у меня обычный страх: 

Как путь по жизни мне пройти достойно? 

Кто встретит на опасных виражах? 

Как выдержать мне горести достойно? 

Не по пути мне с подлыми лжецами, 

Пусть это будет друг мой, сын иль брат. 

Мне б встретиться пристойно с небесами, 

Зло покарав, на стороне Добра! 

(перевод Х.Борхаджиева) 

Время неумолимо. Всё меньше остаётся среди нас участников и свидетелей тех событий. От нас – сыновей и дочерей, внуков и правнуков Победителей – зависит сохранность памяти о подвиге тех, кто 1418 дней на фронте и в тылу ковал Великую Победу. 

Защита и сбережение правды о ней является не только приоритетом государственной политики Российской Федерации, но, убеждён, и нравственным долгом каждого из нас. 

И пусть живые голоса фронтовиков, таких как Л.В. Степанян, станут нашей опорой в этом благородном деле. 

Чрезвычайный и Полномочный Посол России в Армении 

С.П. Копыркин

Поделиться

Интересное

Возврат к списку